Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Левко О.В.
Назва: Формування релігійно-етичного лексикону в українській мові XVI-XVII ст. (на матеріалі Послання до галатів)
Видавництво: Київський університет
Рік:
Сторінок: С. 72-89
Тип документу: Стаття
Головний документ: Мовні і концептуальні картини світу
Анотація:   Простежено витоки формування релігійно-етичного лексикону української мови в писемних пам’ятках конфесійного стилю ранньомодерної доби. Досліджено відтворення каталогу пороків і чеснот у Посланні до Галатів (Гал. 5:19–23) у Крехівському Апостолі, рукописній пам’ятці ІІ пол. XVI ст., у зіставленні з церковнослов’янською Острозькою Біблією 1581 р., лексикографічними працями XVIІ ст., зокрема “Лексиконом” Памви Беринди, та українськими перекладами Біблії ХІХ–ХХ ст. Доведено, що в Крехівському Апостолі використовуються слова староукраїнської “простої мови” та церковнослов’янізми для номінації чеснот і пороків у Посланні до Галатів. Проілюстровано, що українські біблійні переклади ХІХ–ХХ ст. успадкували частину слів “простої мови” XVI–XVII ст. на позначення релігійно-етичних цінностей / антицінностей у Гал. 5:19–23.
   The origins of the formation of the religious and ethical lexicon of the Ukrainian language in written monuments of the confessional style of the early modern era are traced. The reproductionof the catalog of vices and virtues in the Epistle to the Galatians (Gal. 5:19–23) in the Krehiv Apostol, a manuscript monument of the 2nd century, was studied. 16th century, in comparison with the Church Slavonic Ostrog Bible of 1581, lexicographic w&orks of the 17th century, in particular Pamva Berinda"s "Lexicon", and Ukrainian translations of the Bible of the 19th-20th centuries. It has been proven that in the Krehiv Apostol, the words of the Old Ukrainian "simple language" and Church Slavonic&ism are used for the nomination of virtues and vices in the Epistle to the Galatians. It is illustrated that Ukrainian Bible translations of the 19th–20th centuries. inherited part of the words of the "simple language" of the XVI-XVII centuries. on t&he designation of religious and ethical values / anti-values in Gal. 5:19–23.


З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека
читачів не обслуговує.



Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин

Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex