У статті проаналізовано принципи застосування, способи організації та практичні здобутки процесів багатомовного законотворення та юридичного перекладу в
деяких європейських країнах. Показано, що юридичний переклад є основним способом контролю за дотриманням принципу мовної рівноцінності, що забезпечує однакові права всіх громадян.
In the article we analyzed application principles, organizational approaches and practical achievements of multilingual law-making and legal translation processes in some of
European countries.