Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Верба Г., Орличенко О., Приходько М.
Назва: Концепт "Espacio" в романі Карлоса Руїса Сафона "Ігри янгола" та в його українському перекладі
Видавництво: Київський університет
Рік:
Сторінок: C. 67-71
Тип документу: Стаття
Головний документ: Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Анотація:   Формування концептів у свідомості представників різних національностей є тривалим , оскільки ці логічні уявлен - ня є надбанням історичного досвіду й культури . На вербалізації концептів кожного соціуму позначаються географіч - не положення , історичні події , соціальний та економічний розвиток , естетичні й етичні норми . Усе це робить подібні поняття самобутніми і потребує зусиль при необхідності їх адекватного відтворення у відмінних лінгвальних та культурних середовищах . Як правило , це відбувається у процесі перекладу художніх творів . З урахуванням зазначено - го лінгвістами виокремлюється поняття концептуальної картини світу , що являє собою відображення дійсності , яке виникає у свідомості окремого представника чи етногрупи в цілому . В сукупності різних картин світу категорія " простір " займає чи не головне місце у зв " язку з тим , що є багатови - мірною і часто поєднується з концептом " час ", підтверджуючи те , що людина може сприймати навколишній світ лише через ці два поняття ( за Кантом ). З огляду на викладене вище науково перспективною і продуктивною можна вважити спробу проаналізувати особ - ливості вербалізації концепту " простір " на матеріалі якогось літературного твору та його перекладу , щоб пере - свід&читись , наскільки адекватно можна передати значення одного поняття інструментом іншої мови . Для такого аналізу було обрано урбаністичний гібридний роман відомого іспанського письменника Карлоса Руїса Сафона " Ігри янгола " у перекладі В . Шовку&на у зв " язку з тим , що у творах письменника завжди наявний містичний простір , заповне - ний рухом різних фізичних тіл і об " єктів , який у названому романі Сафона з успіхом бере на себе Барселона , що стає персоніфікованим героєм і перетворю&ється у всеосяжний образ , поєднуючи в собі як позитивні , так і негативні риси людського буття .
  
   Concepts" formation in the minds of different nationality people is extremely long, because these logical ideas are the propert y of historical& experience and culture. Geographical location, historical events , social and economic development, aesthetic and ethical norms affect the verbalization of each soci ety"s concepts. This ma kes such concepts original and requires some efforts wh&en it is necessary to r eproduce them in adequate way in the environments different by their language and cultural. As a rule, this happens while translating works o f art. In the light of the above mentioned, linguists distinguish a conceptual pi&ctur e of the world, which is a reality reflection, formed in the m ind of one individual or ethnic group as a whole. Between different pictures of the world, the category "space" is almost the main place, due to the fact that it is multidimensi o&nal and often is combined with the concept "time", confir ming the fact that a person can perceive the world only through these two notions (acco rding to Kant). Taking into consideration the above exposed, it can be considered scientifically promi&sing and productive an attempt to analyze the features of concept "space" verbalizati on on the material of some literary work and its translation with a purpose to see how adequate can be the transfer of one concept meaning by tools of another &language. For such analys is was chosen an urban hybrid novel "The Angel"s Game", create d by famous Spanish writer Carlos Ruiz Safon and translated by V. Shovkun, due to the fact that the writer"s works always have a mystical s pace filled with th&e movements of various physical bodies and objects, which in the af oresaid Safon"s novel successfully takes over Barcelona, which becomes a personified hero, and turns into a univer sal image, combining both positive and negative features of huma&n being.



Пошук: заповніть хоча б одне з полів


Шукати серед складових частин документу "Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка"
Розділ:
Назва:
Будь ласка, пишіть 2-3 слова з назви БЕЗ ЗАКІНЧЕНЬ!
Так імовірніше знайти потрібний документ!
слова не коротші ніж 3 символів, розділені пробілами
Автор:
Будь ласка, пишіть прізвище автора без ініціалів!
не коротше ніж 2 символи
є повний текст
Рік видання:
Видавництво:
з     по  
Види документів:
 Книга  Брошура  Конволют (штучно створена збірка)  Рідкісне видання
 Автореферат  Дисертація
 Журнал  Газета
 Стаття  Складова частина документа
Новий тематичний пошук
       
      
        
Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex