У статті розглядається проблема відтворення культурної специфіки метафор при перекладі з німецької мови на українську. Наводяться основні прийоми перекладу метафор. Визначаються засоби передачі метафоричної образності в романі Йозефа Рота українською мовою, зокрема переклад зі збереженням образу.
The article deals with the problems of conveying of cultural peculiarities in translation from German into Ukrainian. The main devices of translation of metaphor are given. The ways of conveying of metaphor into Ukrainian and translation with preservation of image in particular are defined in Roth"s novel.