Мета статті – визначення комунікативно-прагматичних рис жанру пліткарства в англійській мові. Об"єкт пропонованого дослідження – фатичне спілкування персонажів художнього дискурсу. Предмет вивчення – комунікативно-прагматичні особливості пліткарства в персонажній комунікації художнього дискурсу. Матеріалом дослідження слугували загальні тлумачні словники англійської мови та англомовні художні тексти. До спеціальних лінгвістичних методів, використаних у дослідженні, належать дефініційний аналіз, застосований до тлумачних статей відповідних номінативних одиниць; компонентний аналіз уможливив виявлення набору сем, що разом із застосуванням контекстуально-інтерпретаційного методу для вивчення мовленнєвого матеріалу дало змогу встановити комунікативно-прагматичні риси пліткарства. Результатом вивчення проблеми стало виокремлення сем, характерних для терміну «плітки», та аналіз вербалізації пліткарства у художньому персонажному мовленні. Висновки. Узагальнення словникових тлумачень лексеми gossip в англомовних словниках уможливило виокремлення в її значенні вербалізованих у словникових статтях семантичних компонентів. На матеріалі персонажного мовлення художнього дискурсу визначено комунікативні чинники, які сприяють пліткарству, та встановлено прагмат&ичні функції, які плітки виконують у соціальній взаємодії.