Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Поворознюк Р.В.
Назва: Переклад англомовних інструкцій для застосування медичних препаратів українською мовою
Видавництво: Київський університет
Рік:
Сторінок: С. 292-304
Тип документу: Стаття
Головний документ: Мовні і концептуальні картини світу
Анотація:   У статті розглянуто комунікативно-прагматичні характеристики особливого жанру медичних текстів - інструкції - для застосування медичних препаратів. Проведено зіставний аналіз вимог, що висуваються до оформлення даних текстів у культурах МО й МП. Окреслено масив лексико-стилістичних явищ, що ускладнюють процес перекладу медичних інструкцій. Досліджено прагматичні особливості їхнього відтворення за допомогою методики перекладу-редагування.
   В статье рассмотрены коммуникативно-прагматические характеристики особого жанра медицинских текстов - инструкции по применению медицинских препаратов. Проведен сопоставительный анализ требований, предъявляемых к оформлению данных текстов в культурах ИЯ и ЯП. Определен массив лексико-стилистических явлений, затрудняющих процесс перевода медицинских инструкций. Исследованы прагматические особенности их воспроизведения с помощью методики перевода-редактирования.
   The article deals with communicative and pragmatic aspects of a specific genre of medical texts - consumer medicine information. Contrastive analysis of norms regulating composition of the above mentioned texts in the original and target cultures is presented. Lexical and stylistic phenomena obfuscating their translations are explored. Pragmatic characteri&stics of transediting are discussed in the light of its use for rendering the instructions.
  



Пошук: заповніть хоча б одне з полів


Шукати серед складових частин документу "Мовні і концептуальні картини світу"
Розділ:
Назва:
Будь ласка, пишіть 2-3 слова з назви БЕЗ ЗАКІНЧЕНЬ!
Так імовірніше знайти потрібний документ!
слова не коротші ніж 3 символів, розділені пробілами
Автор:
Будь ласка, пишіть прізвище автора без ініціалів!
не коротше ніж 2 символи
є повний текст
Рік видання:
Видавництво:
з     по  
Види документів:
 Книга  Брошура  Конволют (штучно створена збірка)  Рідкісне видання
 Автореферат  Дисертація
 Журнал  Газета
 Стаття  Складова частина документа
Новий тематичний пошук
       
      
        
Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex