Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Гінзбург М.
Назва: Класифікація значень ся- дієслів в українських текстах
Рік:
Сторінок: С. 34-48
Тип документу: Стаття
Головний документ: Стиль і текст
Анотація:   Ґрунтуючись на працях О. Курило, С. Смеречинського, Ю. Шевельова та інших мовознавців, проаналізовано значення дієслів з афіксом -ся (ся-дієслів) і виокремлено їхні чотири основні значення (зворотне, безособове, пасивне й активне), а також дев"ять різновидів зворотного значення. Показано, що через багатозначність ся-дієслів та сама словоформа може передавати різні прямі й переносні значення. Проаналізовано конкретні контексти, описано кожне значення (кожен різновид) і досліджено його відмінність від інших значень. Зроблено висновок, що нормам української мови відповідають зворотне значення ся-дієслів у підметових реченнях та безособове у безпідметових, тоді як пасивне й активне значення ся-дієслів не властиві українській мові та є наслідком впливу російської та польської мов відповідно. Ключові слова: ся-дієслово, лексичне значення, зворотне значення, безособове значення, пасивне значення, активне значення.
  
  
   Based on the papers of Olena Kurylo, Serhei Smerechynskyi, Yurii Shevelov and other linguists, the meanings of verbs with sia-affixes (sia-verbs) have been analyzed, their four basic meanings (reflexive, impersonal, passive and active) along with the nine sub-meanings of the reflexive meaning have been highlighted. It was shown that due t&o the polysemy of sia-verb the same word form can express various direct and transferred meanings. Based on the analysis of various contexts, each meaning/sub-meaning has been described and the differences between various meanings/sub-meanings have b&een studied. It was concluded that the reflexive meaning in subject sentences and the impersonal meaning in subjectless ones correspond to the norms of the Ukrainian language, while the passive and active meanings of sia-verbs are not typical for the& Ukrainian language being the result of the influence of the Russian and Polish languages respectively.
  
   Основываясь на трудах Е. Курило, С. Смеречинского, Ю. Шевелева и других лингвистов, проанализированы значения глаголов с аффиксом -ся (ся-глаго&лов) и выделены их четыре основных значения (возвратное, безличное, пассивное и активное), а также девять разновидностей возвратного значения. Показано, что изза многозначности ся-глаголов одна и та же словоформа может выражать различные прямые и пер&еносные значения. Анализируя конкретные контексты, описано каждое значение (каждая разновидность) и исследованы их отличия от других значений. Сделан вывод, что нормам украинского языка соответствуют возвратное значение ся-глаголов в подлежащных пред&ложениях и безличное в бесподлежащных, тогда как пассивное и активное значения ся-глаголов не свойственны украинскому языку и являются следствием влияния русского и польского языков соответственно.
  
  


З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека
читачів не обслуговує.



Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин

Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex