Статтю присвячено дослідженню класифікації українських історичних реалій, на основі відібраних прикладів вживання реалій виокремлено основні семантичні групи історичних реалій. В статті розглядаються визначення понять "матеріальні архаїзми", "історизми", "історичні реалії". Крім того, проаналізовано основні способи передачі українських історичних реалій німецькою мовою.
Статья посвящена исследованию классификации украинских исторических реалий, на основе отобранных примеров употребления реалий выделены их основные семантические групп. В статье рассматриваются определения понятий "материальные архаизмы", "историзм", "исторические реалии". Проанализированы основные способы передачи украинских исторических реалий при переводе на немецкий язык.
This article deals with the classification of Ukrainian historical realia as well as with the
peculiarities of rendering these realia in German translations. The basic semantic groups of historical realia where selected on the basis of literary prose texts. Thearticle highlights the definition of such notions as "material archaisms", "historicisms" and "historical realia". It also analyzes the main translation techniques for rendering of Ukrainian historical realia in German translations.