Визначено основні підходи до вивчення метафори й метонімії в руслі когнітивної семантики; проаналізовано механізми метафоризації та метонімізації крізь призму поняття деривації; досліджено у загальному плані проблему інтерпретації переосмислених одиницьу сучасній японській мові; детально розглянуто продукти метафоричного перенесення та метонімічного зсуву в системі фігур мовлення: порівняння, метафору, епітет, уособлення, метонімію, синекдоху, алегорію, антономазію.
Определены основные подходы к изучению метафоры и метонимии в русле когнитивной семантики; проанализированы механизмы метафоризации и метонимизации сквозь призму понятия деривации; исследована в общем плане проблема интерпретации переосмысленных единиц в современном японском языке; подробно рассмотрены продукты метафорического переноса и метонимического сдвига в системе фигур речи: сравнение, метафора, эпитет, олицетворение, метонимия, синекдоха, аллегория, антономасия.
Main approaches to the study of metaphor and metonymy in the mainstream of cognitive semantics are defined; mechanisms of metaphor and metonymy have been analyzed through the prism of the concept of derivation; problem of interpretation for derivative units in the modern Japanese language has been studied in a gener&al way; we have described in detail such products of metaphorical transfer and metonymic shift in the system of figures of speech as: comparison, metaphor, epithet, personification, metonymy, synecdoche, allegory, antonomasia.