Для проведення психолінгвістичного експерименту автор статті обрала комбінований психолінгвістичний метод дослідження, орієнтований як на продукт, так і на процесс перекладу, який варіювався у залежності від групи учасників. В експерименті взяли участь три групи досліджуваних. Першу группу склали учасники семінару підвищення кваліфікації для перекладачів під егідою Австрійського культурного форуму в місті Києві, Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка (КНУ) та Австрійської академічної служби обміну. Семінар проводився при посольстві Австрії в Україні у березні 2015 року., - с. 94.