Безумовно, сьогодні під словником розуміють переважно книгу або комп"ютерну програму, за допомогою якої можна знайти тлумачення слова або його переклад. При цьому для багатьох стане буквально журденівським відкриттям той факт, що такі словники, а саме, спрямовані на тлумачення значення тією або іншою мовою, називаються семасіологічними. Нині видана і опублікована колосальна кількість словників такого типу, однак практично жоден з них не містить визначника "семасіологічний". Подібно до того, як для мольєрівського Журдена стало справжнім одкровенням пізнання поняття прози у протиставленні до поезії, пересічні користувачі словників у певний час з подивом дізнаються, що словники, які вони використовували все життя, називаються семасіологічними у протиставленні до ономасіологічних, більш раритетних. У семасіологічних словниках надається тлумачення або переклад лексичних одиниць, і вони дуже потрібні на рецептивній стадії перекладу. Ономасіологічні словники мають протилежну функцію, у порівнянні семасіологічними, і вона полягає у пошуку слова за його значенням. Отже, за своїм призначенням ономасіологічні словники справді допомагають переходити від уяви, думки, ідеї до необхідного мовного засобу, що дуже важливо на продуктивній стадії перекладу.
Для перевірки можливості замовлення цієї складової частини перейдіть на головний документ!