Розглядаються деякі теоретичні проблеми перекладознавства, пов"язані з дослідженням творів, перекладених як з іноземних, так і з близьких за походженням мов. Традиційні методи вивчення перекладених творів літератури можуть бути збагачені, з точки зору автора, включенням в поле дослідження системи "оригінал-переклад" як складного діалектичного цілого.
Рассматриваются некоторые теоретические проблемы переводоведения, связанные с исследованием произведений, переведенных как с иностранных, так и с близкородственных языков. Традиционные методы изучения вновь созданных произведений литературы могут быть обогащены, с точки зрения автора, включением в поле исследования системы "оригинал-перевод" как сложного диалектического целого.