Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Камовникова Н.
Назва: ОПОЯЗ в истории переводоведения XX века
Видавництво: Agrar Media Group
Рік:
Сторінок: С. 9-15
Тип документу: Складова частина документа
Головний документ: General and specialist translation/interpretation
Анотація:   The article focuses on the findings of the Russian Formalist organization OPOIAZ in relation to the further development of translation studies as a discipline in the Soviet Union and beyond. OPOIAZ‘s studies of form and function of literary works influenced the contemporary translation practice, as well as gave substantial material for the research of such globally renowned scholars as Roman Jakobson and Andrei Fedorov, who is now recognized as the founder of the Soviet translation studies. Despite thepolitical pressures against formalism, the legacy of OPOIAZ continued to inspire further generations of scholars, contributing to the emerging discipline of translation studies.
   Статья посвящена выводам российской формалистической организации OPOIAZ в связи с дальнейшим развитием переводческих исследований как дисциплина в Советском Союзе и за его пределами. Исследования формы и опоаз функция литературных произведений повлияла на современную практику перевода, а также дал существенный материал для исследования таких глобально известные ученые, как Роман Якобсон и Андрей Федоров, который сейчас признан основателем советского переводоведения. Несмотря на политическое давление против формализма, наследие OPOIAZ продолжало вдохновлять будущие поколени&я ученых, способствуя формированию дисциплина переводоведения.

Для перевірки можливості замовлення цієї складової частини перейдіть на головний документ!




Пошук: заповніть хоча б одне з полів


Шукати серед складових частин документу "General and specialist translation/interpretation"
Розділ:
Назва:
Будь ласка, пишіть 2-3 слова з назви БЕЗ ЗАКІНЧЕНЬ!
Так імовірніше знайти потрібний документ!
слова не коротші ніж 3 символів, розділені пробілами
Автор:
Будь ласка, пишіть прізвище автора без ініціалів!
не коротше ніж 2 символи
є повний текст
Рік видання:
Видавництво:
з     по  
Види документів:
 Книга  Брошура  Конволют (штучно створена збірка)  Рідкісне видання
 Автореферат  Дисертація
 Журнал  Газета
 Стаття  Складова частина документа
Новий тематичний пошук
       
      
        
Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha,