Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Naumenko N.
Назва: An Endeavor of Freedom: Modern Anthologies of Ukrainian Free Verse
Видавництво: Чернівецький національний університет
Рік:
Сторінок: С. 175-190
Тип документу: Стаття
Головний документ: Питання літературознавства
Анотація:   Прагнення свободи: сучасні антології українського вільного вірша.
   The main problem of researching the semantics of free verse and its translations is that every literary critic is free to look at this intricate genre, choosing one’s own set of tropes and figures to interpret it in written form. These facts were considered in this study of original Ukrainian free verse works and their interpretations, regarding the specific treats of languages to use. The anthology Вільний вітер. Волен вятър published in Kharkiv in 2017 became a material for this research. This issue makes a good opportunity for one reader to get acquainted with Bulgarian culture, and for another to actualize their knowledge about this country on Black Sea coast. The 20th century freeverse writing represents quite active and flexible use of natural philosophical imagery in the artistic texture of the poems. These are different functions for it to fulfill (from decorating the lyrical narration up to expression of an essence of the work), stylistic means, and formation of the new connotations on the base of traditional meanings. Studying the interpretations of traditional genres and their poetics in compositional and lingual dimensions of both Ukrainian and Bulgarian free verses (&those included into Вільний вітер) allowed seeing the fact: the more the author gets into the internal world of the character and one’s relationships with nature, the wider becomes the circle of meanings for the cultural conceit, image, and symbol. F&urthermore, the larger research field gets opened for comparison of aforesaid meanings in various languages, not only Ukrainian and Bulgarian.
   Шляхом повільного прочитання зразків української верлібристики ХХ століття та її перекладів болгарською (і& навпаки – перекладів болгарського верлібру українською мовою) показано, що вона репрезентує досить активне і гнучке застосування натурфілософського образу в художній тканині віршів. Це й різні функції, які він може виконувати (від декорування ліричн&ої оповіді до вираження сутності, ідеї твору), й стилістичні прийоми (зіставлення явищ природи зі станами людської душі, антитези природних образів), і творення нових конотацій на ґрунті традиційних значень. Варіативність образності зумовила розмаїтт&я жанрових репрезентацій верлібру, серед яких – філософська лірика, фольклорно-орієнтовані замовляння та заклинання, стилізації східної поезії, абеткові вірші. Вивчення інтерпретацій традиційних жанрів, їхньої поетики в композиції та мові українських&, а також болгарських вільних віршів – зокрема, вміщених у „Вільному вітрі” (Харків, 2017) – дозволило констатувати: чим глибше проникає автор у внутрішній вимір життя ліричного героя та його відносин із довкіллям виражених у конкретній жанровій форм&і, тим ширшим стає коло значень культурного концепту (образу, символу), тим просторіше дослідницьке поле відкривається для зіставлення цих значень у різних мовах і літературах.


З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека
читачів не обслуговує.



Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин

Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex