Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Коваленко Л.
Назва: Когнітивний аналіз англо-українських перекладів лексичних каламбурів Льюїса Керролла
Видавництво: Київський університет
Рік:
Сторінок: С. 18-21
Тип документу: Стаття
Головний документ: Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Анотація:   Досліджено англо-українські переклади лексичних каламбурів Л. Керролла із застосуванням інструментарію теорії концептуальної інтеграції. Цей інструментарій дозволяє взяти до уваги когнітивні механізми, що забезпечують активацію у свідомості адресата неконвенціонального змісту, несумісного з конвенціональною формою, і лежать в основі комунікативно успішного перекладу лексичного каламбуру. Застосування інструментарію теорії концептуальної інтеграції задає алгоритм аналізу, що дозволяє уникнути суб"єктивності.
  
   Исследованы англо-украинские переводы лексических каламбуров Льюиса Кэрролла с применением инструментария теории кон
   цептуальной интеграции. Этот инструментарий позволяет принять во внимание когнитивные механизмы, обеспечивающие акти-
   вацию в сознании адресата неконвенционального содержания, несовместимого с конвенциональной формой, и лежащие в основе
   коммуникативно успешного перевода лексического каламбура. Применение инструментария теории концептуальной интеграции
   задает алгоритм анализа,позволяющий избежать субъективности.
  
   The article presents the results of implementing the instruments of the conceptual blending theory in the analysis of English-Ukrainian
   translations of Lewis Carroll"s lexical pun. These instruments of analysis& explain cognitive mechanisms which trigger activation of the nonconventional
   lexical meaning incongruent with its conventional linguistic form and thus ensure communicatively successful translation. Applying
   the instrumental notions of the concept&ual blending theory in translation analysis builds the algorithm of analysis to avoid subjectivity.
  



Пошук: заповніть хоча б одне з полів


Шукати серед складових частин документу "Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка"
Розділ:
Назва:
Будь ласка, пишіть 2-3 слова з назви БЕЗ ЗАКІНЧЕНЬ!
Так імовірніше знайти потрібний документ!
слова не коротші ніж 3 символів, розділені пробілами
Автор:
Будь ласка, пишіть прізвище автора без ініціалів!
не коротше ніж 2 символи
є повний текст
Рік видання:
Видавництво:
з     по  
Види документів:
 Книга  Брошура  Конволют (штучно створена збірка)  Рідкісне видання
 Автореферат  Дисертація
 Журнал  Газета
 Стаття  Складова частина документа
Новий тематичний пошук
       
      
        
Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex