Присвячено особливостям відтворення лексичних засобів, притаман-
них літературі жаху, як одному з найближчих для світовідчуття та
психіки людини жанрів літератури. Метою дослідження є розгляд і порі-
вняння специфіки створення моторошного світу Стівеном Кінгом і його
інтерпретування в перекладах різними мовами, українською зокрема.
Посвящена особенностям передачи лексических единиц, свойственных ли-
тературе ужаса как одному из самых близких к мировосприятию и психике
человека жанров литературы. Целью исследования является рассмотрение и
сравнение специфики передачи страшного мира Стивеном Кингом и его инте-
рпретация в переводах на другие языки, и на украинский в частности.
novel It by Stephen King, the feeling of horror, horror beingone of the basic
human instincts. This fact explains the popularity of horror literature. The aim of the
paper is to examine the peculiarities of rendering Stephen King`s horror world in
translation – Ukrainian, Russian and French.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин