Викладено загальні риси передачі частотної лексики з компонентом
благ- у японськомовних православних богослужбових текстах, окреслено
роль церковнослов"янської мови для передачі сакральних смислів грецьких
першоджерел.
Изложены общие черты передачи частотной лексики с компонентом благ- в
японоязычных православных богослужебных текстах, отмечена роль церковно-
славянского языка для передачи сакральных смыслов греческих первоисточников.
The article outlines the general featuresoftranslation of the most common
Church Slavonic vocabulary with the "blag-"("good") component used in Orthodox
liturgical texts into Japanese; the role of the Church Slavonic language in conveying
of sacred meanings of Greek vocabulary is also presented.