Присвячено розгляду просодичних характеристик мовлення оповідачів англій-
ських, російських та українських народних казок, а також паралінгвістичних
засобів, що використовуються в них. Фокус уваги зосереджено на розповідних
фразах, що описують позитивних і негативних персонажів і їхні вчинки. Проведе-
но крос-культурний аналіз задля визначення інваріантних і варіативних рис
просодії аудіоказок в аналізованих мовах.
Посвящена рассмотрению просодических характеристик речи рассказчиков
английских, русских и украинских народных сказок, а также паралингвистических средств, которые используются в них. Фокус внимания сконцентрирован на повествовательных фразах, которые описывают позитивных и негативных персонажей и их поступки. Проведен крос-культурный анализ для определения инвариантных и вариативных черт просодии аудиосказок в анализируемых языках.
The article considersprosodicpeculiarities of narrators" speech in English, Russian
and Ukrainian folk fairy tales as well as paralinguistic means used
therein.Attention is focused on the narratives which describe positive and negative
characters and their actions. Cross-cultural analysis was carried out to define invariant
and variant features of audio fairy tales prosodyin the analyzed l&anguages.