"Встановлено неадекватність перекладу поняття “espressione” у праці Б. Кроче “Estetica come scienza dell`espressione e lingvistica generale” в значенні “вираження”, яке побутує на сьогодні у вітчизняній науковій думці як певна “калька” з російського перекладу 1920 року. Наголошено на доцільності використання поняття експресії при перекладі “espressione” українською мовою, як найбільш адекватного крочевському розумінню суті цього феномену".