У статті представлені результати аналізу способів відтворення українських реалій, пов’язаних з актуальними подіями, у німецькомовних онлайн-медіях за останній рік. Відсутня уніфікація при транскрипції деяких звуків та їх сполучень. Переклад способом калькування та аналогії потребує додатково експлікації певних відтінків значення.
В статье представлены результаты анализа способов передачи украинских реалий, связанных с актуальными событиями, в немецких онлайн-сми за последний год. Отсутствует унификация транскрипции некоторых звуков и их сочетаний. Перевод-калькирование и аналогия требует дополнительной экспликации отдельных оттенков значения.
The Article presents the results of the investigation of today’s Ukrainian realia in online
German-language media for the last year. There is no consistant transcription of some Ukrainian sounds and sound combinations available. Loan translation and analogy needs an additional explixation.