"Серед постатей, котрі познайомили світ з українською літературою, особливе місце займає Анна-Галя Горбач – перекладачка, науковець, громадська діячка, популяризаторка української літератури на німецькомовних теренах. На жаль, її подвижницька діяльністьзалишається недостатньо поцінованою та відомою в Україні. Наразі є лише бібліографічний покажчик із супровідною статтею Я. Закревської, кілька статей у газетах та часописах (серед іншого – її колеги по перу П.Рихла), короткі відомості у Вікіпедії, на сайтах Інституту історії НАН України, Національної спілки письменників та на сайті „Українці в світі“. Більшість із них дають загальну інформацію про життя та діяльність А.-Г.Горбач,
перераховуючи її переклади та літуратурознавчі розвідки. З точки зору перекладознавства її доробок іще не аналізувався. Разом з тим, висвітлення праці перекладачки видається нам доволі актуальним, оскільки її творчий шлях є відображенням потуг окремої особистості познайомити Німеччину з Україною, її соціально-політичним та культурним життям та з її літературою, а також віддзеркаленням міжлітературних контактів України та Німеччини і розвитку перекладацьких стратегій."