Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Пілічкова С.
Назва: Наративна специфіка етнічного гумору
Видавництво: ВПЦ "Київський університет"
Рік:
Сторінок: С. 17-22
Тип документу: Стаття
Головний документ: Література. Фольклор. Проблеми поетики
Примітки: Текст публ. македонською мовою
Анотація:   Доповідь підкріплюється польовими матеріалами завдяки проведеному тривалому польовому науковому дослідженню в різних регіонах Македонії - протягом 25 років. Дослідженням польового матеріалу було охоплено практично усі регіони країни, в тому числі проінтерв"юйовано відомих македонських оповідачів та зібрано численну кількість зразків усної народної творчості, створено базу даних (за можливості - двома мовами), хоча не завжди респонденти однаково успішно могли передавати свої оповіді обома мовами. На вечорах народних оповідачів, у яких нам як дослідниці довелося брати участь, були присутні і турецькі, і македонські майстри слова. Згідно з даними, отриманими за цей час, в Македонії можна виділити засвідчені під час запису (насамперед анекдотів) такі особливості: це оповідачі, здатні передавати специфічні риси етнічного гумору. Вони надзвичайно успішно та професійно передають стилістику оповіді чи анекдоту з позитивними або негативними етнічними стереотипами. При цьому причиною успішності в подібній стилістиці може бути їхнє етнічне середовище або індивідуальні навички. У процесі особистого контакту та аналізу продукованих цими майстрами текстів засвідчено, що найуспішніші оповідачі вміють дотриматися тієї надзвичайно хисткої межі оповіді, за котрою &етнічний гумор дуже легко може перетворитися на етнічну агресію. Ми були свідками того, як на вечорах декламації подібних гумористичних творів більшість таких із яскраво вираженою етнічною складовою могли бути переадресованими від однієї етнічної гру&пи до іншої. Ми спостерігали, як оповідачі використовують при цьому різні стилістично-художні засоби та механізми, найуспішнішим з котрих є, зокрема, наслідування певного етнічного діалекту чи то місцевої говірки. Висновок: для контролю етнічної агре&сії в гумористичній / анекдотичній оповідці провідну роль відіграє спосіб передачі суті жарту. Такою майстерністю зберегти неагресивну стилістику в оповіданні володіють лише найліпші оповідачі-гумористи, що запобігають появі надмірної офензиви стосов&но того або іншого етносу. За нашими спостереженнями, одним із таких критеріїв є і кількість представників іншого етносу, присутніх на тому або іншому зібранні.



Пошук: заповніть хоча б одне з полів


Шукати серед складових частин документу "Література. Фольклор. Проблеми поетики"
Розділ:
Назва:
Будь ласка, пишіть 2-3 слова з назви БЕЗ ЗАКІНЧЕНЬ!
Так імовірніше знайти потрібний документ!
слова не коротші ніж 3 символів, розділені пробілами
Автор:
Будь ласка, пишіть прізвище автора без ініціалів!
не коротше ніж 2 символи
є повний текст
Рік видання:
Видавництво:
з     по  
Види документів:
 Книга  Брошура  Конволют (штучно створена збірка)  Рідкісне видання
 Автореферат  Дисертація
 Журнал  Газета
 Стаття  Складова частина документа
Новий тематичний пошук
       
      
        
Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex