Статтю присвячено дослідженню мовних норм правового доробку ЄС з метою визначення специфіки їх відтворення різними цільовими мовами. Визначено вимоги до мови нормативно-правових актів ЄС, з"ясовано її характерні властивості, зумовлені наднаціональною правовою системою - європейським правом. Знання та врахування мовних норм acquis дозволяє розмежовувати юридичні поняття національних правничих мов та правничої мови ЄС, що сприяє їхньому адекватному перекладу різними офіційними та регіональними мовами ЄС.
The article covers the research of EU legislative acts language norms in order to define the specific features of their transfer into different target languages. The language requirements of EU legal texts are determined, their characteristics within asupranational legal system - the European law - are highlighted. The knowledge and consideration of acquis legal norms allow to distinguish legal concepts between national and EU legal languages, which contributes to their adequate translation into different official and regional EU languages.
Статья посвящена исследованию языковых норм правовых текстов ЕС с целью определения специфики их передачи при переводе разными целевыми языками. Изучены требования к языку нормативно-правовых текстов ЕС, выяс&нены их характерные особенности, обусловленные наднациональной правовой системой - европейским правом. Знания и учет языковых норм acquis позволяют различать юридические понятия национальных юридических языков и юридического языка ЕС, что способствуе&т их адекватному переводу разными официальными и региональными языками ЕС.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин