У статті вперше описуються етапи роботи з креативними перекладами, доводиться, що римовані тексти забезпечують створення ситуації іншомовного
спілкування, сприяють семантизації лексичних одиниць і загалом підвищують рівень іншомовної комунікативної компетентності майбутніх філологів.
In the article the stages of working with creative translation are shown for the first time, it is proved that rhyming texts provide the foreign socializing situation, influence the lexical
semansiology and in general improve the students` foreign communicative competence level.