Статтю присвячено проблемам підготовки до друку перекладної літератури та похідних творів - адаптацій, сіквелів тощо. Розглянуто правові аспекти проблеми, зокрема питання правомірності видавничої практики опублікування перекладів, що склалася на українському видавничому ринку. Проаналізовано специфіку взаємовідносин автора, видавця та перекладача, визначено обсяги прав кожного з них.
The article is dedicated to the problems of preparation of translated literature to the publishing - adaptations, sequels, etc. The law aspects of the problem are considered; in particular the problem of legitimate character of editing practice of publishing of translated works, which is formed on the Ukrainian editing market, is represented. The specificity of relations of author of a work, publisher and translator is analysed, their rights are defined.
Статья посвящена проблемам подготовки к печати переводной литературы и производных сочинений, таких как адаптации, сиквелы и т. д. Автор поднимает проблему правомерности сложившейся на украинском издательском рынке практике опубликования переводов. Проанализирована специфика взаимоотношений автора, издателя и переводчика, определен объем прав каждого из них.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин