Аналізується мовний аспект репертуару вітчизняних видавництв релігійної літератури, досліджуються принципи формування згаданого репертуару та особливості перекладу книжок релігійного характеру з метою визначення того, наскільки обґрунтованими є тенденції на цьому ринку.
It is analyzed the linguistic aspects of repertoire of domestic publishing of religious literature; it is examined the principles of forming of the mentioned repertoire and the special features of translation of religious books in order to determine how reasonable the trend in this market is.
Анализируется языковой аспект репертуара издательств религиозной литературы, исследуются принципы формирования данного репертуара и особенности перевода книг религиозного характера для определения того, насколько обоснованными являются тенденции на этом рынке.