У статті здійснено аналіз англомовних та німецькомовних перекладів української постколоніальної літератури з позицій відтворення специфіки її третього простору, а також особливості репрезентації комплексу пережитого у європейському контексті.
В статье представлен анализ англоязычых и немецкоязычных переводов украинской постколониальной литературы с точки зрения отображения специфики ее третьего пространства, а также репрезентации комплекса пережитого в европейском контексте.
The article presents analysis of the English and German translation of Ukrainian postcolonial literature from the standpoint of rendering its hallmark third space as well as taking into account the the hardship survivor complex and its proper representation in the European context.