Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Мироник О.В.
Назва: Специфіка перекладу термінів фахової підмови "біржа" в англійській, німецькій та українській мовах: компаративний аспект
Видавництво: Київський університет
Рік:
Сторінок: С. 139-147
Тип документу: Стаття
Головний документ: Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика
Анотація:   Біржова термінологія та термінографія в Україні досі знаходяться в зародковому стані. В межах пропонованої статті здійснюється зіставний термінологічний аналіз термінів фахової підмови "Біржа" і розглядаються стратегії та прийоми перекладу окремих термінів у трьох мовах - українській, німецькій та англійській.
   Emerging of new direction of human activities that are tightly connected with globalization forces a rapid development of relative specific sublanguages. Specific sublanguage of stock exchange is in no way an exception. Nevertheless, the state of terminology and terminography in Ukraine is in a pre-study phase. But recent events in Ukraine"s life prove that our science has a chance to develop properly and our scientists struggle to enrich it with new and brave ideas. Within terms of the proposed article we conduct a terminology analysis of term in specific stock exchange sublanguage and study strategies and methods of translation of certain terms in three languages: Ukrainian, German and English. The aim of this article is to analyze the opportunities of Ukrainian language to convey the meaning of English terms in the sphere of stock exchange, because today we observe an overall usage of loan translation instead of developing our own finan&cial and other specific vocabularies.
   Биржевая терминология и терминография в Украине до сих пор не представлена системно. В рамках статьи осуществляется сопоставительный терминологический анализ и рассматриваются стратегии и приёмы перевода отдельн&ых терминов в трёх языках: украинском, немецком и английском.
  



Пошук: заповніть хоча б одне з полів


Шукати серед складових частин документу "Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика"
Розділ:
Назва:
Будь ласка, пишіть 2-3 слова з назви БЕЗ ЗАКІНЧЕНЬ!
Так імовірніше знайти потрібний документ!
слова не коротші ніж 3 символів, розділені пробілами
Автор:
Будь ласка, пишіть прізвище автора без ініціалів!
не коротше ніж 2 символи
є повний текст
Рік видання:
Видавництво:
з     по  
Види документів:
 Книга  Брошура  Конволют (штучно створена збірка)  Рідкісне видання
 Автореферат  Дисертація
 Журнал  Газета
 Стаття  Складова частина документа
Новий тематичний пошук
       
      
        
Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex