У статті вивчаються проблеми дослідження творчості япономовних транскультуральних письменників. Розглядається феномен письменника - не етнічного японця, який обрав японську мову для своєї творчості, а також японського письменника, який пише не лише японською мовою, та є носієм двох культур. Представлено декілька підходів науковців та літературних критиків до теоретичного осмислення феномену творчості письменників із дефісною ідентичністю.
В статье изучаются проблемы исследования творчества японоязычных транскультуральных писателей. Рассматривается феномен писателя - не этнического японца, который выбрал японский язык для своего творчества, а также японского писателя, который пишет не только на японском языке, и является представителем двух культур. Представлено несколько подходов исследователей и литературных критиков к теоретическому осмыслению феномена творчества писателей с дефисной идентичностью.
The article is dedicated to the research of main topics arisen in the writings of modern transculturalJapanese-speaking authors. The paper deals with the analysis of the works of non-Japanese writers who choose to write in Japanese, as well as those authors of Japanese heritage who write in foreign language too and represent more than one culture. &Few approaches to theoretical evaluation of the phenomenon of authors with hyphenated identity are represented in the paper.