Дана стаття присвячена розгляду історії українсько-німецьких перекладацьких взаємин XX - початку XXI століть. Ретроспективний огляд зосереджено на перекладених німецькою мовою творах художньої літератури. Увага звертається на особистості перекладачів, які здійснювали переклади творів українських письменників німецькою мовою.
Данная статья посвящена рассмотрению истории украинско-немецких переводческих взаимоотношений ХХ - начала XXI веков. Ретроспективный обзор сосредоточено на переведенных на немецкий язык текстах художественной литературы. Внимание обращается на личности переводчиков, которые осуществляли переводы произведений украинских писателей на немецкий язык.
This article is dedicated to the history of ukrainian-german relationship in translation studies XX - beginning of XXI centuries. The whole period of the XX century was extremely difficult historical interval for Ukraine itself and its literary process in particular. A retrospective review focuses on translated examples of fictions. Attention is drawn to individual of translators who transferred texts of Ukrainian writers into German.
Der vorliegende Artikel stellt einen Versuch dar, einen retrospektiven Uberblick uber die ukrainisch-deutschen Beziehungen in der literarischen Uber&setzung des XX.-XXI. Jh. vorzunehmen. Theoretische Basis dafur liegt im interdisziplinaren Bereich der literarischen Ubersetzung, Kulturwissenschaft und einer linguistisch ausgerichteten Stilistik.