В статті висвітлюється роль системи метатропів у процесі інтерпретації ідіостилю Е.Гемінґвея на прикладі оповідання "Big Two-hearted River" ("Велика Двосерда річка") в перекладах українською та російською мовами.
В статье раскрывается роль системы метатропов в процессе интерпретации идиостиля Э. Хемингуэя на примере рассказа "Big Two-hearted River" ("На Биг-Ривер") в украинском и руccком переводах.
This article focuses on the metatropical approach to interpetation Hemingway"s idiostyle. Hemingway"s short story "Big Two-hearted river" and its Ukrainian and Russian translations are under analysis.