У статті робиться огляд румейських перекладів творів української, російської та інших літератур, виконаних протягом ХХ століття румейськими літераторами. Підкреслюється значення перекладів для збереження та розвитку румейського діалекту новогрецької мови, а також для збагачення румейської літератури та культури.
В статье делается обзор румейских переводов произведений украинской, русской и других литератур, выполненных в течение ХХ века румейскими литераторами. Подчеркивается значение переводов для сохранения и развития румейского диалекта новогреческого языка, а также для обогащения румейской литературы и культуры.
The article reviews the Rumeic translations of Ukrainian, Russian and other literatures, performed during the twentieth century by Rumey writers. The importance of translation for the preservation and development the Rumeic dialect of Modern Greek, as well as for the enrichment of the Rumeic literature and culture is emphasized.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин