Відтворення французьких вказівних прикметників та займенників у перекладі (на прикладі "Бекасових казок" Гі де Мопассана та роману "Жерміналь" Еміля Золя)
На матеріалі "Бекасових казок" Гі де Мопассана та "Жерміналя" Еміля Золя показано тенденції вживання та відтворення вказівних займенників і прикметників та досліджено особливості їх перекладу, зумовлені зміною художньої образності та контекстом.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин