Стаття присвячена аналізу засобів відтворення юридичної термінології в англомовних правових телесеріалах українською мовою. Розглянуто основні прийоми перекладу юридичних термінів та їх семантика в англомовному та україномовному просторі.
Статья посвящена рассмотрению средств воспроизведения юридической терминологии в правовых англоязычных телесериалах на украинском языке. Рассмотрено основные приёмы перевода юридических терминов, а также их семантику в англоязычном и украиноязычном пространстве.
Thearticle describes main strategies of rendering terminology of the legal TV-series from English into Ukrainian. It analyses the main means of translation of legal terminology and its semantics in the English and Ukrainian.