У статті розглядається гіпотеза про наявність фактору дискурсу в процесі перекладу різножанрових текстів. Категорія дискурсу більшою чи меншою мірою впливає на переклад, залежно від об"єкта перекладу в діапазоні "поезія - художня проза - науково-технічні тексти з низьким рівнем абстрактності - із середнім рівнем абстрактності - з з високим рівнем абстрактності".
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин