Семасіологічний аналіз поля фразеологізмів – виразників розумової діяльності людини з підполями, утворюваними іменниками розум, ум, глузд, тяма в українській мові та [текст грецькою мовою] у новогрецькій, дозволив виявити значний за обсягом образний, семантичний та структурний паралелізм цих одиниць, що мають розмовний характер, у двох зіставлюваних мовах.
Семасиологический анализ поля фразеологизмов, выражающих значение умственной деятельности человека, с подполями, образуемыми существительными розум, ум, глузд, тяма в украинском языке и [текст на греческом языке] в новогреческом, позволил
обнаружить значительный по объёму образный, семантический и структурный параллелизм этих единиц, имеющих разговорный характер, в двух сопоставляемых языках.
Semasiological analysis of the field of phraseological units expressing the meaning of human mental process with the subfields formed by such nouns as mind, intellect, brain in Ukrainian and [text by Greek] in Greek made it possible to discover a significant in terms of volume figurative, semantic and structural overlapping of these colloquial units in two contrasted languages.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин