У статті розглянуто проблему перекладу як одного з головних концептів міжмовної та інтертекстуальної комунікації та досліджено специфіку впливу лінгвістичних та екстралінгвістичних чинників на рівень перекладності англомовної експериментальної поезії.
В статье рассматривается проблема перевода как одного из главных концептов межъязыковой и интертекстуальной коммуникации, а также исследуется специфика воздействия лингвистических и экстралингвистических компонентов на уровень переводимости англоязычной экспериментальной поэзии.
The article deal with the problem of translatability as one of the aspects of cross cultural and intertextual communication and highlights the main linguistic and extralinguistic features which influence the level of translatability of the English experimental poetry.