У статті розглядається поняття міжкультурної комунікації на матеріалі україномовного перекладу роману Маріо П"юзо "Хрещений Батько", аналізуються варіанти перекладу італійських реалій українською мовою та виокремлюються способи їх відтворення.
В статьерассматривается понятие межкультурной коммуникации на основе украиноязычного перевода Романа Марио Пьюзо "Крёстный Отец", анализируются варианты перевода итальянских реалий на украинский язык и виделяются способы ихвоспроизведения.
The article reviews the concept of the intercultural communication and intercultural transference on the material of Mario Puzo"s novel "The Godfather", analyses examples of translation of the Italian realia into Ukrainian and different methods of their rendering.