У статті подано матеріал про витоки та розвиток перекладознавчих понять "очуження" та "одомашнення", проаналізовані періоди переважного панування цих стратегій, висвітлено погляди сучасних німецьких перекладознавців на "вірність" авторові та цільовому читачеві.
Статья предлагает материал об истоках и развитии переводоведческих понятий "отчуждение" и "одомашнивание". Описаны периоды доминирования этих стратегий, проанализированы взгляды современных немецких ученых на "верность" автору и целевому читателю.
The article contains materials about the background and the development tendencies of concepts "Foreignization" and "Domestication". Dominance periods of these strategies and opinions of German scientists about loyalty to the author and the recipient are analyzed.