У статті висвітлено питання перекладу українською мовою іспанських морфологічних засобів інтенсифікації значення на матеріалі перекладів художньої літератури, а саме творів Габріеля Г.Маркеса, Е.Сабато та Х.Кортасара.
В статье рассматривается вопрос перевода на украинский язык морфологических средств интенсификации значения на материале переводов художественной литературы, а именно в произведениях Габриеля Г.Маркеса, Э.Сабато и Х. Кортасара.
This article deals with the translation into Ukrainianof the morphological means to intensify the meaning. It is based on the translations of the fiction works, in particular on the novels of Gabriel G.Mбrquez, Ernesto Sabato and Julio Cortбzar.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин