У статті подано аналіз підходів до перекладу драматургії та кіно, проведено типологізацію драматургічного перекладу та кіноперекладу. Автор обґрунтовано доводить доцільність використання "рамки адекватності" для визначення якості
перекладу.
В статье осуществлен анализ подходов к переводу драматургии и кино, произведена типологизация драматургического перевода и киноперевода. Автор обосновано доказывает необходимость использования "рамки адекватности" для определения качества перевода.
Thearticle analyses the approaches to the translation of drama and films and provides the typology of drama and film translation. The author proves the necessity of "adequacy frame" for determining the quality of translation.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин