У статті розглянуто особливості об"єктивації концептів ДУХ/ДУША у перській мовній картині світу на матеріалі лексичних та фразеологічних одиниць перської мови, що вербалізують ці концепти. Досліджується спільне й відмінне у мовній репрезентації цих концептів у перських лексикографічних джерелах, а також
особливості їх розмежування. На основі зіставного аналізу українсько-російсько-перських мовних паралелей зроблено спробу визначити деякі етноспецифічні особливості функціонування зазначених концептів увідповідних мовно-культурних ареалах.
В статье рассматриваются особенности объективизации концептов ДУХ/ДУША в персидской языковой картине мира наматериале лексических и фразеологических единиц персидского языка, вербализирующих эти концепты. Исследовано общее и различное в языковой репрезентации указанных концептов в персидских лексикографических источниках, а также особенности их размежевания. На основе сопоставительного анализа украинско-российско-персидских языковых параллелей предпринята попутка определить некоторые этноспецифические особенности функционирования этих концептов в соответствующих языково-культурных ареалах.
The article deals with specific features of objectivation of the concepts of SPIRIT / SOUL in the Persian lingual picture& of the world on the basіs of lexical and phraseological units verbalizing these concepts. The common and different features of lingual representation of these concepts in Persian lexicographic sources as well as the peculiarities of their delimitati&on are also researched. Through analyze of the lingual Russian-Ukrainian-Persian parallels an attempt was made to determine some ethno-specific particularities of functioning these concepts in the mentioned lingualcultural areas.