Стаття присвячується дослідженню та науковому обгрунтуванню головних понятійних концептів та засад енергоцентричного асоціативно-холічного літералізму як стратегії перекладу англомовної експериментальної поезії двадцятого століття.
Статья посвящается исследованию и научному обоснованию главных понятийных концептов и принципов энергоцентричного ассоциативно-холичного литерализма как стратегии перевода
англоязычной экспериментальной поэзии двадцатого столетия.
The article is dedicated to the analysis of the main conceptual terms and theoretical grounds of the new translators" strategy worked out for the purpose of gaining the proper translatability level of the English experimental poetry into Ukrainian.