Ідіоми, побудовані на основі просторопозначень, складають значний відсоток фразеологізмів англійської мови. Вони вживаються у щоденних контекстах і часто втілюють ідеї та концепти профанної картини світу, але збегірають форму і значення протягом багатьох століть завдяки зв’язку зі сферою сакральної мови. У цій статті здійснюється аналіз співвідношення між міфопоетичною моделлю світу та її характеристиками (наявність центру-ізоморфа Світового дерева, відгородженість, впорядкованість, наявність маркерів переходу та ранжованість за бінарними опозиціями "вгору-вниз" та "далеко-близько") і їх відображенням у фразеологізмах через лексеми, які найбільшою мірою об’єктивують ці характеристики. Результатом дослідження є нова перспектива взаємодії між сакральноюта профанною картинами світу у сучасній англійській мові.
Идиомы, основанные на пространственной лексике, составляют значительную часть фразеологизмов английского языка. Они употребляются в каждодневных контекстах и часто реализуют идеи и концепты профанной картины мира, в то же время сохраняя
форму и значение в течении веков благодаря связи со сферой сакрального языка. В этой статье проводится анализ соотношения между мифопоэтической картиной мира и ее характеристиками (присутствие образа центра-и&зоморфа Мирового древа, огражденность, упорядоченность, наличие маркеров перехода и ранжированность в рамках бинарных оппозиций "верх-низ" и "близко-далеко") и их реализации во фразеологизмах через лексемы, которые в наибольшей степени объективируют &эти характеристики.
Результатом исследования является новая перспектива взаимодействия между сакральной и профанной картинами мира в современном английском языке.
Idioms with spatial lexics form a considerable part of the English idiom stock. They &are employed in daily contexts and often characterize essentially mundane concepts and ideas. However, what enables them to do so and to preserve their form and meaning through centuries, is their connection to the realm of sacred language. In this a&rticle, we undertake an analysis of the connections between the mythopoetical world model and its characteristics (World Tree-center, boundary, ordering, markers of transition and the binary oppositions of up vs down and far vs near) as reflected in &the English idioms through lexemes most accurately embodying these characteristics. The conclusions will allow a new glimpse into the interactions between the sacral and mundane world perspectives in modern language.