Стаття присвячена дослідженню лінгвальних та екстралінгвальних особливостей мови законодавчих актів ЄС з метою визначити її специфіку задля адекватного відтворення при перекладі цільовою мовою, а також з"ясувати конотацію поняття євролект та його місце в системі фахових мов.
В статье исследуются лингвистические и экстралингвистические особенности языка законодательных актов ЕС с целью выяснить специфику его адекватной передачи при переводе на целевой язык, а также определить коннотацию понятия евролект и его место в системе специальных языков.
This article is aimed to explore the linguistic and extralinguistic language characteristics of EU legislative acts in order to clarify peculiarities of its adequate translation to a target language, as well as to determine connotation of the term eurolekt and its place in the system of languages for special purposes (LSP).