У статті проведено порівняльний аналіз перекладів двох вірменських митців - Гегама Саряна і Фелікса Бахчиняна - поеми Т. Шевченка "Катериан". Досліджено шляхи відтворення засобів національної типізації, народнопоетичних образів - топонімів та назв українських народних пісень