Невідповідності між перекладами та оригінальною поезією завжди були серйозною проблемою для перекладача. У статті розглянуто особливості творчості перського поета Омара Хайяма, історія перекладів його віршів у Європі. Особливу увагу зосереджено на перекладах Едварда Фітцджеральда, завдяки якому Омар Хайям, власне, і став відомим як поет. У статті наведено приклади віршів перською та англійською мовами з перекладом