Йдеться про перекладознавчі й культурологічні погляди Езри Паунда, висловлені ним у літературних есе та втілені в поемі "Кантос". Розуміння Паундом своєї власної поетичної місії було щільно пов"язано з його концепцією перекладу як культурного оновлення стародавніх манускриптів різних жанрів, частково знайшовши своє вираження в "Кантос". Проте задум поеми - показати тотальну культурну історію людства - врешті-решт зазнав поразки.