У статті розглядаються різні види перекладацьких трансформацій, яких зазнають французькі аналітичні конструкції, що позначають процес у художньому дискурсі.
Ключові слова: адекватність, трансформація, аналітична модель, синтетична модель, процес, компресія.
This article is dedicated to observing different types of translation transformations of French analytical constructions indicating process in literary discourse.
Key words: adequacy, transformation, analytical pattern, synthetic pattern, process, compression.
В статье рассматриваются разные типы переводческих трансформаций которым поддаются французские аналитические конструкции, обозначающие процесс в художественном дискурсе. Ключевые слова: адекватность, трансформация, аналитическая модель, синтетическая модель, процесс, компрессия.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин