Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Дочу А.Р.
Назва: Кодифікація кримськотатарської мови: досвід загрожених мов Європи та світу
Видавництво: Академперіодика
Рік:
Сторінок: С. 63-69
Тип документу: Стаття
Головний документ: Мовознавство
Анотація:   Стаття присвячена кодифікації кримськотатарської мови на прикладі загрожених мов Європи та світу. Питання кодифікації кримськотатарської мови, зокрема нормалізації абетки й повернення на латинську графіку, потребує ухвалення на національному законодавчому рівні низки законів та постанов, адже успішність кодифікації залежить не тільки від сприйняття спільноти, але й від державної підтримки. Проблема збереження та розвитку мов, які перебувають під загрозою зникнення, може бути розв"язана не лише на національному, а й на регіональному та міжнародному рівні. Так, на європейському регіональному рівні Рада Європи ухвалила «Європейську хартію регіональних мов або мов меншин», у якій викладено принципи захисту регіональних та міноритарних мов, у тому числі загрожених. На міжнародному законодавчому рівні захист та підтримка мов корінних народів регулюються Декларацією ООН про права корінних народів. Зокрема, для кримськотатарської мови доцільно взяти до відома досвід з підтримки та захисту мов корінних народів Європи або світу: «Закон про саамську мову» у Фінляндії (1991 р.) та Норвегії (1990 р.), у Мексиці - «Мексиканський Закон про мовні права корінних народів» (2003 р.), в Уельсі - «Валлійський мовний акт» (1993 р.). Доцільним є обрання рам­кової лінгв&істичної академії чи комісії з питань мови та правопису, які б фахово вирішували питання мови, зокрема й кодифікації, переходу на латинську абетку, норми кримськотатарського правопису, питання лексикографічного, термінологічного внормування тощо. Вар&то зауважити й досвід кодифікації мови за допомогою інтернету, мас-медіа, YouTube-каналів, де збираються форуми для обговорення мовних питань, кодифікації певних норм, а також український досвід з кодифікації ромської мови в рамках проєкту Ради Європ&и «Захист національних меншин, включаючи ромів, та мови меншин в Україні».



Пошук: заповніть хоча б одне з полів


Шукати серед складових частин документу "Мовознавство"
Розділ:
Назва:
Будь ласка, пишіть 2-3 слова з назви БЕЗ ЗАКІНЧЕНЬ!
Так імовірніше знайти потрібний документ!
слова не коротші ніж 3 символів, розділені пробілами
Автор:
Будь ласка, пишіть прізвище автора без ініціалів!
не коротше ніж 2 символи
є повний текст
Рік видання:
Видавництво:
з     по  
Види документів:
 Книга  Брошура  Конволют (штучно створена збірка)  Рідкісне видання
 Автореферат  Дисертація
 Журнал  Газета
 Стаття  Складова частина документа
Новий тематичний пошук
       
      
        
Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex